chore: Update translations from Crowdin (#9835)

This commit is contained in:
Chatwoot Bot
2024-07-26 00:28:22 +05:30
committed by GitHub
parent 239c61095a
commit 027a540bbd
435 changed files with 12737 additions and 2698 deletions

View File

@@ -21,176 +21,176 @@ ca:
messages:
reset_password_success: Woot! S'ha restablert la contrasenya amb èxit. Revisa el correu per més instruccions.
reset_password_failure: Uh ho! No s'ha trobat cap compte amb aquest correu electrònic.
inbox_deletetion_response: Your inbox deletion request will be processed in some time.
inbox_deletetion_response: La teva sol·licitud d'eliminació de la safata d'entrada es processarà d'aquí a un temps.
errors:
validations:
presence: must not be blank
presence: no ha de quedar en blanc
webhook:
invalid: Invalid events
invalid: Esdeveniments no vàlids
signup:
disposable_email: Els correus d'un sol ús no s'accepten
invalid_email: Heu introduït un correu electrònic no vàlid
email_already_exists: "Ja us heu registrat amb el compte %{email}"
invalid_params: 'Invalid, please check the signup paramters and try again'
invalid_params: 'No és vàlid, comprova els paràmetres de registre i torna-ho a provar'
failed: El registre ha fallat
data_import:
data_type:
invalid: Invalid data type
invalid: Tipus de dades no vàlid
contacts:
import:
failed: File is blank
failed: El fitxer està en blanc
export:
success: We will notify you once contacts export file is ready to view.
success: Us notificarem quan el fitxer d'exportació de contactes estigui llest per veure'l.
email:
invalid: Invalid email
invalid: Correu electrònic invàlid
phone_number:
invalid: should be in e164 format
invalid: hauria d'estar en format e164
categories:
locale:
unique: should be unique in the category and portal
unique: hauria de ser únic a la categoria i al portal
dyte:
invalid_message_type: "Invalid message type. Action not permitted"
invalid_message_type: "Tipus de missatge no vàlid. Acció no permesa"
slack:
invalid_channel_id: "Invalid slack channel. Please try again"
invalid_channel_id: "Canal slack no vàlid. Torna-ho a provar"
inboxes:
imap:
socket_error: Please check the network connection, IMAP address and try again.
no_response_error: Please check the IMAP credentials and try again.
host_unreachable_error: Host unreachable, Please check the IMAP address, IMAP port and try again.
connection_timed_out_error: Connection timed out for %{address}:%{port}
connection_closed_error: Connection closed.
socket_error: Comprova la connexió de xarxa, l'adreça IMAP i torna-ho a provar.
no_response_error: Comprova les credencials IMAP i torna-ho a provar.
host_unreachable_error: Amfitrió inaccessible. Comprova l'adreça IMAP, el port IMAP i torna-ho a provar.
connection_timed_out_error: S'ha esgotat el temps d'espera de la connexió per a %{address}:%{port}
connection_closed_error: Connexió tancada.
validations:
name: should not start or end with symbols, and it should not have < > / \ @ characters.
name: no hauria de començar ni acabar amb símbols, i no hauria de tenir caràcters < > / \ @.
custom_filters:
number_of_records: Limit reached. The maximum number of allowed custom filters for a user per account is 50.
number_of_records: S'ha arribat al límit. El nombre màxim de filtres personalitzats permesos per a un usuari per compte és de 50.
invalid_attribute: 'Clau d''atribut no vàlida: [%{key}]. La clau hauria de ser una de [%{allowed_keys}] o un atribut personalitzat definit al compte.'
invalid_operator: Operador no vàlid. Els operadors permesos per a %{attribute_name} son [%{allowed_keys}].
invalid_value: Valor no vàlid. Els valors proporcionats per a %{attribute_name} no són vàlids
reports:
period: Període d'informes %{since} a %{until}
utc_warning: The report generated is in UTC timezone
utc_warning: L'informe generat es troba a la zona horària UTC
agent_csv:
agent_name: Agent name
conversations_count: Assigned conversations
avg_first_response_time: Avg first response time
avg_resolution_time: Avg resolution time
agent_name: Nom de l'Agent
conversations_count: Converses assignades
avg_first_response_time: Temps mitjà de primera resposta
avg_resolution_time: Temps mitjà de resolució
resolution_count: Total de resolucions
avg_customer_waiting_time: Avg customer waiting time
avg_customer_waiting_time: Temps mitjà d'espera dels clients
inbox_csv:
inbox_name: Inbox name
inbox_type: Inbox type
conversations_count: No. of conversations
avg_first_response_time: Avg first response time
avg_resolution_time: Avg resolution time
inbox_name: Nom de la safata d'entrada
inbox_type: Tipus de safata d'entrada
conversations_count: Nre. de converses
avg_first_response_time: Temps mitjà de primera resposta
avg_resolution_time: Temps mitjà de resolució
label_csv:
label_title: Label
conversations_count: No. of conversations
avg_first_response_time: Avg first response time
avg_resolution_time: Avg resolution time
label_title: Etiqueta
conversations_count: Nre. de converses
avg_first_response_time: Temps mitjà de primera resposta
avg_resolution_time: Temps mitjà de resolució
team_csv:
team_name: Team name
conversations_count: Conversations count
avg_first_response_time: Avg first response time
avg_resolution_time: Avg resolution time
team_name: Nom de l'equip
conversations_count: Recompte de converses
avg_first_response_time: Temps mitjà de primera resposta
avg_resolution_time: Temps mitjà de resolució
resolution_count: Total de resolucions
avg_customer_waiting_time: Avg customer waiting time
avg_customer_waiting_time: Temps mitjà d'espera dels clients
conversation_traffic_csv:
timezone: Timezone
timezone: Fus horari
sla_csv:
conversation_id: Conversation ID
sla_policy_breached: SLA Policy
assignee: Assignee
team: Team
inbox: Inbox
conversation_id: ID de la conversa
sla_policy_breached: Política SLA
assignee: Cessionari
team: Equip
inbox: Safata d'entrada
labels: Etiquetes
conversation_link: Link to the Conversation
breached_events: Breached Events
default_group_by: day
conversation_link: Enllaç a la conversa
breached_events: Cas d'incompliment
default_group_by: dia
csat:
headers:
contact_name: Contact Name
contact_email_address: Contact Email Address
contact_phone_number: Contact Phone Number
link_to_the_conversation: Link to the conversation
contact_name: Nom de contacte
contact_email_address: Correu electrònic de contacte
contact_phone_number: Telèfon de contacte
link_to_the_conversation: Enllaç a la conversa
agent_name: Nom de l'Agent
rating: Rating
feedback: Feedback Comment
recorded_at: Recorded date
rating: Valoració
feedback: Comentaris
recorded_at: Data gravada
notifications:
notification_title:
conversation_creation: "A conversation (#%{display_id}) has been created in %{inbox_name}"
conversation_assignment: "A conversation (#%{display_id}) has been assigned to you"
assigned_conversation_new_message: "A new message is created in conversation (#%{display_id})"
conversation_mention: "You have been mentioned in conversation (#%{display_id})"
sla_missed_first_response: "SLA target first response missed for conversation (#%{display_id})"
sla_missed_next_response: "SLA target next response missed for conversation (#%{display_id})"
sla_missed_resolution: "SLA target resolution missed for conversation (#%{display_id})"
attachment: "Attachment"
no_content: "No content"
conversation_creation: "Una conversa (#%{display_id}) ha estat creada a %{inbox_name}"
conversation_assignment: "Una conversa (#%{display_id}) ha estat assignada a tu"
assigned_conversation_new_message: "Es crea un missatge nou a la conversa (#%{display_id})"
conversation_mention: "T'han mencionat a la conversa (#%{display_id})"
sla_missed_first_response: "S'ha perdut la primera resposta de l'objectiu de SLA per a la conversa (#%{display_id})"
sla_missed_next_response: "S'ha perdut la següent resposta de l'objectiu de SLA per a la conversa (#%{display_id})"
sla_missed_resolution: "S'ha perdut la resolució de l'objectiu de SLA per a la conversa (#%{display_id})"
attachment: "Adjunt"
no_content: "Sense contingut"
conversations:
messages:
instagram_story_content: "%{story_sender} mentioned you in the story: "
instagram_deleted_story_content: This story is no longer available.
instagram_story_content: "%{story_sender} t'ha mencionat a la història: "
instagram_deleted_story_content: Aquesta història ja no està disponible.
deleted: Aquest missatge a sigut eliminat
delivery_status:
error_code: "Error code: %{error_code}"
error_code: "Codi d'error: %{error_code}"
activity:
status:
resolved: "La conversa va ser marcada com resolta per %{user_name}"
contact_resolved: "Conversation was resolved by %{contact_name}"
contact_resolved: "La conversa va ser resolta per %{contact_name}"
open: "La conversa es va reobrir per %{user_name}"
pending: "Conversation was marked as pending by %{user_name}"
snoozed: "Conversation was snoozed by %{user_name}"
pending: "La conversa va ser marcada com pendent per %{user_name}"
snoozed: "%{user_name} ha posposat la conversa"
auto_resolved: "El sistema ha marcat que la conversa s'ha resolt a causa de %{duration} dies d'inactivitat"
system_auto_open: System reopened the conversation due to a new incoming message.
system_auto_open: El sistema ha reobert la conversa a causa d'un nou missatge entrant.
priority:
added: '%{user_name} set the priority to %{new_priority}'
updated: '%{user_name} changed the priority from %{old_priority} to %{new_priority}'
removed: '%{user_name} removed the priority'
added: '%{user_name} ha establert la prioritat a %{new_priority}'
updated: '%{user_name} ha canviat la prioritat de %{old_priority} a %{new_priority}'
removed: '%{user_name} ha eliminat la prioritat'
assignee:
self_assigned: "%{user_name} s'ha auto assignat aquesta conversa"
assigned: "Assignada a %{assignee_name} per %{user_name}"
removed: "%{user_name} ha tret l'assignació de la conversa"
team:
assigned: "Assignada a %{team_name} per %{user_name}"
assigned_with_assignee: "Assigned to %{assignee_name} via %{team_name} by %{user_name}"
removed: "Unassigned from %{team_name} by %{user_name}"
assigned_with_assignee: "Assignat a %{assignee_name} mitjançant %{team_name} per %{user_name}"
removed: "Sense assignar des de %{team_name} per %{user_name}"
labels:
added: "%{user_name} ha afegit %{labels}"
removed: "%{user_name} ha eliminat %{labels}"
sla:
added: "%{user_name} added SLA policy %{sla_name}"
removed: "%{user_name} removed SLA policy %{sla_name}"
added: "%{user_name} ha afegit la política de SLA %{sla_name}"
removed: "%{user_name} ha eliminat la política de SLA %{sla_name}"
muted: "%{user_name} ha silenciat la conversa"
unmuted: "%{user_name} ha desactivat el silenci de la conversa"
templates:
greeting_message_body: "%{account_name} normalment respon a les poques hores."
ways_to_reach_you_message_body: "Fes saber a l'equip la forma de posar-nos en contacte amb tu."
email_input_box_message_body: "Rep les notificacions per correu electrònic"
csat_input_message_body: "Please rate the conversation"
csat_input_message_body: "Si us plau, valoreu la conversa"
reply:
email:
header:
from_with_name: "%{assignee_name} from %{inbox_name} <%{from_email}>"
reply_with_name: "%{assignee_name} from %{inbox_name} <reply+%{reply_email}>"
friendly_name: "%{sender_name} from %{business_name} <%{from_email}>"
from_with_name: "%{assignee_name} des de %{inbox_name} <%{from_email}>"
reply_with_name: "%{assignee_name} des de %{inbox_name} <reply+%{reply_email}>"
friendly_name: "%{sender_name} des de %{business_name} <%{from_email}>"
professional_name: "%{business_name} <%{from_email}>"
channel_email:
header:
reply_with_name: "%{assignee_name} from %{inbox_name} <%{from_email}>"
reply_with_name: "%{assignee_name} des de %{inbox_name} <%{from_email}>"
reply_with_inbox_name: "%{inbox_name} <%{from_email}>"
email_subject: "Missatges nous en aquesta conversa"
transcript_subject: "Transcripció de conversa"
survey:
response: "Please rate this conversation, %{link}"
response: "Si us plau, valoreu la conversa, %{link}"
contacts:
online:
delete: "%{contact_name} is Online, please try again later"
delete: "%{contact_name} està en línia, si us plau, torna-ho a provar més tard"
integration_apps:
dyte:
name: "Dyte"
description: "Dyte is tool that helps you to add live audio & video to your application with just a few lines of code. This integration allows you to give an option to your agents to have a video or voice call with your customers from without leaving Chatwoot."
meeting_name: "%{agent_name} has started a meeting"
description: "Dyte és una eina que us ajuda a afegir àudio i vídeo en directe a la vostra aplicació amb només unes poques línies de codi. Aquesta integració us permet donar una opció als vostres agents per fer una trucada de vídeo o de veu amb els vostres clients sense sortir de Chatwoot."
meeting_name: "%{agent_name} ha iniciat una reunió"
slack:
name: "Slack"
description: "Slack és una eina de xat que uneix tota la teva comunicació en un sol lloc. Integrant Slack, podràs rebre notificacions de totes les noves conversacions a la teva compte directament a dins l'Slack."
@@ -199,70 +199,73 @@ ca:
description: "Els esdeveniments de Webhook us proporcionen informació en temps real sobre el que passa al vostre compte de Chatwoot. Podeu utilitzar els webhooks per comunicar els esdeveniments a les vostres aplicacions preferides com Slack o Github. Feu clic a Configura per configurar els enllaços web."
dialogflow:
name: "Dialogflow"
description: "Build chatbots using Dialogflow and connect them to your inbox quickly. Let the bots handle the queries before handing them off to a customer service agent."
description: "Crea chatbots amb Dialogflow i connecta'ls ràpidament a la vostra safata d'entrada. Deixa que els robots gestionen les consultes abans de lliurar-les a un agent d'atenció al client."
fullcontact:
name: "Fullcontact"
description: "FullContact integration helps to enrich visitor profiles. Identify the users as soon as they share their email address and offer them tailored customer service. Connect your FullContact to your account by sharing the FullContact API Key."
description: "La integració de FullContact ajuda a enriquir els perfils dels visitants. Identifica els usuaris tan bon punt comparteixin la seva adreça de correu electrònic i ofereix-los un servei d'atenció al client personalitzat. Connecta FullContact al teu compte compartint la clau de l'API de FullContact."
google_translate:
name: "Google Translate"
description: "Make it easier for agents to translate messages by adding a Google Translate Integration. Google translate helps to identify the language automatically and convert it to the language chosen by the agent/account admin."
description: "Facilita que els agents tradueixin missatges afegint una integració de Google Translate. Google Translate ajuda a identificar l'idioma automàticament i convertir-lo a l'idioma escollit per l'agent/administrador del compte."
openai:
name: "OpenAI"
description: "Integrate powerful AI features into Chatwoot by leveraging the GPT models from OpenAI."
description: "Integra potents funcions d'IA a Chatwoot aprofitant els models GPT d'OpenAI."
linear:
name: "Linear"
description: "Crea issues en Linear a partir de converses o enllaça els existents per fer un seguiment perfecte."
public_portal:
search:
search_placeholder: Search for article by title or body...
search_placeholder: Cerca l'article per títol o cos...
empty_placeholder: No s'ha trobat agents.
loading_placeholder: Searching...
results_title: Search results
toc_header: 'On this page'
loading_placeholder: S'està cercant...
results_title: Resultats de la cerca
toc_header: 'En aquesta pàgina'
hero:
sub_title: Search for the articles here or browse the categories below.
sub_title: Cerca els articles aquí o navega per les categories següents.
common:
home: Inici
last_updated_on: Last updated on %{last_updated_on}
view_all_articles: View all
last_updated_on: Última actualització el %{last_updated_on}
view_all_articles: Veure tot
article: article
articles: articles
author: author
authors: authors
other: other
others: others
by: By
no_articles: There are no articles here
author: autor
authors: autors
other: altre
others: altres
by: Per
no_articles: No hi ha articles aquí
footer:
made_with: Made with
made_with: Fet amb
header:
go_to_homepage: Website
go_to_homepage: Lloc web
appearance:
system: System
light: Light
dark: Dark
featured_articles: Featured Articles
uncategorized: Uncategorized
system: Sistema
light: Clar
dark: Fosc
featured_articles: Articles destacats
uncategorized: Sense categoria
404:
title: Page not found
description: We couldn't find the page you were looking for.
back_to_home: Go to home page
title: Pàgina no trobada
description: No hem pogut trobar la pàgina que estaves buscant.
back_to_home: Ves a la pàgina d'inici
slack_unfurl:
fields:
name: Nom
email: Correu electrònic
phone_number: Phone
phone_number: Telèfon
company_name: Companyia
inbox_name: Inbox
inbox_type: Inbox Type
button: Open conversation
inbox_name: Safata d'entrada
inbox_type: Tipus de safata d'entrada
button: Obrir conversa
time_units:
days:
one: "%{count} day"
other: "%{count} days"
one: "%{count} dia"
other: "%{count} dies"
hours:
one: "%{count} hour"
other: "%{count} hours"
one: "%{count} hora"
other: "%{count} hores"
minutes:
one: "%{count} minute"
other: "%{count} minutes"
one: "%{count} minut"
other: "%{count} minuts "
seconds:
one: "%{count} second"
other: "%{count} seconds"
one: "%{count} segon"
other: "%{count} segons"